Живой берлин

Aktuelle Kultur-Nachrichten


«Kampf um Sichtbarkeit» lockt 125 000 Besucher an

Der schwierige Weg von Frauen zu künstlerischer Anerkennung hat sich zu einem Publikumsrenner in der Alten Nationalgalerie Berlin entwickelt.


Berlin komplettiert Ausstellungsreigen zu Raffael-Jahr

Am Kulturforum wurde am Donnerstag mit der Schau «Raffael in Berlin. Meisterwerke aus dem Kupferstichkabinett» der dritte Teil in den Staatlichen Museen präsentiert.


Ehrenbär für Helen Mirren vor Endspurt der Berlinale

Die «Queen» kommt zur Berlinale. Oscar-Preisträgerin Helen Mirren wird zum Screening ihres Film mit dem Ehrenbären der Berlinale für ihr Lebenswerk ausgezeichnet. Auf anderen Leinwänden der Festspiele geht er derweil heftig zur Sache.

Действующие лица

  • Калипсо/Пенелопа — сопрано
  • Первая служанка — контральто
  • Навсикая — колоратурное сопрано
  • Вторая служанка — сопрано
  • Улисс — баритон
  • Царь Алкиной — бас-баритон
  • Демодок/Тиресий — тенор
  • Лотофаг (соло) — меццо-сопрано
  • Кирка/Меланфо — меццо-сопрано/контральто
  • Мать (Антиклея) — драматическое сопрано
  • Антиной — баритон
  • Писандр — тенор-баритон
  • Евримах — лирический тенор
  • Евмей — тенор
  • Телемах — контратенор
  • Служанки/Товарищи Улисса/Лотофаги/Тени/Пирующие — хор

Действующие лица перечислены в порядке появления на сцене. Партии каждой из пар Калипсо/Пенелопа, Кирка/Меланфо и Демодок/Тиресий поручены одному певцу.

Das könnte Sie auch interessieren


Klassische Konzerte

Termine, Informationen und Vorverkauf von Eintrittskarten für klassische Konzerte in Berlin.

dpa / picture alliance

Open Air

Termine, Informationen und Vorverkauf von Tickets für Open Air Veranstaltungen und Festivals unter freiem Himmel in Berlin.


Termine, Informationen und Vorverkauf von Eintrittskarten für fast alle Oper Veranstaltungen in Berlin.


Berlin gratis

Kulturgenuss in Berlin muss nicht teuer sein. Viele Events und Ausstellungen sind gratis. Eine Übersicht aktueller Veranstaltungen mit freiem Eintritt finden Sie hier.

Aktualisierung: 30. Januar 2020

Другие достопримечательности Берлина, Германия

Мемориал памяти убитых евреев Европы в Берлине

3 отзыва


3 отзыва

Пергамский музей

10 отзывов

Берлинский кафедральный собор

18 отзывов

Мемориальный комплекс

3 отзыва

«Топография террора»

3 отзыва

Пропускной пункт Чарли

5 отзывов

Бранденбургские ворота

21 отзыв


20 отзывов


20 отзывов

Художественная галерея Ист Сайд

3 отзыва


11 отзывов

Потсдамская площадь

10 отзывов

Музейный остров

3 отзыва


3 отзыва

Берлинская телебашня

Берлинский зоопарк

Жандарменмаркт (Жандармский рынок)

3 отзыва


7 отзывов

Замок Шарлоттенбург

5 отзывов


Act oneAt one of his lavish parties, the Duke tells the courtier Borsa of a beautiful stranger he has cast his eye upon. But first he dives into the festivities to seek companionship with Countess Ceprano, another object of his desire. Court jester Rigoletto mercilessly mocks Count Ceprano for this. In the meantime, Marullo tells the other courtiers about his discovery that Rigoletto has a secret love. To make his way free for the Countess, Rigoletto suggests that the Duke simply have Ceprano executed, a cynical suggestion that the Duke takes with humor, but Ceprano and the other courtiers demand punishment for Rigoletto. Now Count Monterone crashes the festivities and demands angrily to be heard. But Rigoletto only has ridicule for him, who was convicted of high treason, but only pardoned when his daughter offered the Duke sexual favors. Monterone curses the shameful shenanigans of the duke and his court jester before he is taken away.Thinking about the curse, Rigoletto makes his way home and on the way meets the hired killer Sparafucile, whose services he declines. Instead, he enters his home where his daughter Gilda awaits him. She knows nothing about her father’s work, not even his name, and is only allowed to leave the house to attend mass, closely guarded by the housekeeper. After a conversation with her about her being his entire family after the death of her mother, Rigoletto departs again. In the meantime, the Duke has bribed Giovanna and thus gets access to the home of the woman he so desires. Gilda remains behind with pangs of conscience, since she has kept it secret from her father that she has seen a young man at church whom she has fallen in love with. In that very moment, he is standing before her in the shape of the Duke, who pretends to be a student named Gualtier Maldé and declares his love for her. Gilda is thrilled. Sounds from outside force “Gualtier Maldé” to leave. There, courtiers are planning to kidnap Gilda, whom they take for Rigoletto’s mistress. When he himself arrives, Marullo pretends that it is the Countess Ceprano they want to abduct. Rigoletto offers his help and only discovers the deception when it is too late and Gilda is already gone.

Act twoThe next morning, the Duke is deeply concerned, because when he returned to Gilda last night he was unable to find her. His worries are assuaged when the courtiers report that they have abducted Gilda to the palace. The Duke rushes to meet her. Rigoletto also suspects that Gilda is at the palace and looks for her. He initially pretends indifference in front of the courtiers gloating maliciously. But when a page is denied entry to the Duke’s room, he knows that Gilda is to be found there. In despair, he pleads for her to be released. Finally, Gilda emerges from the room, throws herself into his father’s arms and admits everything. When Monterone is led past on the way to the dungeon, complaining about the ineffectiveness of his curse, Rigoletto makes the decision to force the Duke to pay for the defilement of his daughter.

Act threeDespite everything, Gilda still loves the Duke. At the dive where Sparafucile is holed up, Rigoletto wants to show his daughter the Duke’s real face. Gilda is forced to watch how the Duke has his fun with Sparafucile’s sister Maddalena. Finally, her father insists that she leave town; he will follow later. Rigoletto plans with Sparafucile the murder of the Duke: at midnight, he will personally take the corpse and sink it in the river. Because of an impending storm, the Duke decides to spend the night at Sparafucile’s. Gilda returns, despite their agreed plan, and hears how Maddalena tries to convince her brother to spare the Duke’s life. Sparafucile then declares himself ready to kill the next stranger instead of the Duke and to hand that body to Rigoletto in a sack, if somebody comes. Gilda decides to sacrifice herself for the Duke. When a brief while later Rigoletto picks up the sack with the body to celebrate his triumph, the singing of the Duke from a distance perplexes him. To his horror, he finds the gravely injured Gilda in the sack, she then dies in his arms. Rigoletto is forced to realize that Monterone’s curse has now befallen him.

Date not announced yet

Staatsoper für alle is a cultural highlight of the Berlin summer calendar. The open air classical concert under the baton of Daniel Barenboim is open to everyone — and free of charge.


Staatsoper für alle («State Opera for Everyone») is the name of an annual classical concert under the baton of Daniel Barenboim in the heart of Berlin. For one day, the award-winning orchestra of the State Opera Berlin assembles on a temporary stage at Bebelplatz in Berlin-Mitte to play a number of pieces. The concert is very popular among Berliners and tourists — and completely free of charge.

Classical music in a casual atmosphere

To ensure good acoustics and create an intimate, occasion-appropriate atmosphere, Bebelplatz and sections of the boulevard Unter den Linden are closed for traffic for the time of the concert. Visitors may bring collapsible chairs, blankets, picnic hampers and beverages to the concert area.

Alastair Muir

Tip: Dirty Dancing — The Classic Story live on Stage

The famous love story can only be experienced for a short time in the Theater am Potsdamer Platz in Berlin. The original in English language!



10117 Berlin

City map

Opening Hours
Not announced yet
Admission Fee
Admission is free

Public transportation


  • 0.3km

    U Französische Str.


  • 0.4km

    U Hausvogteiplatz



  • 0.1km

    Berlin, Staatsoper

    • 100
    • 245
    • 300
  • 0.3km

    Berlin, Universitätsstr.


  • 0.3km

    Berlin, Unter den Linden/Friedrichstr.

    • 147
    • N6
    • 100
    • 245
    • 300
  • 0.3km

    Berlin, Werderscher Markt


  • 0.3km

    U Französische Str.


  • 0.3km

    Berlin, Am Kupfergraben


  • 0.4km

    Berlin, Georgenstr./Am Kupfergraben



  • 0.3km

    Berlin, Universitätsstr.

    • 12
    • M1
  • 0.3km

    Berlin, Am Kupfergraben


  • 0.4km

    Berlin, Georgenstr./Am Kupfergraben

    • 12
    • M1


Find Hotels in Berlin

Find and book your ideal hotel in Berlin — fast, comfortable and safe.

Source: BerlinOnline/Staatsoper unter den Linden

Last edited: 7. October 2019


Партитура была опубликована издательством «Suvini Zerboni» (номер в каталоге издательства: 6519; существует также вариант с оригинальным текстом на итальянском и переводом на французский, английский и немецкий). Там же был издан клавир, выполненный композитором Франко Донатони. В своей автобиографии Донатони сообщает, что композитор потребовал сохранения в клавире абсолютно всех нот (с использованием нескольких добавочных нотоносцев), динамических обозначений, лиг, штрихов, а также обозначений инструментов; последние вносились в текст клавира самим Даллапикколой.

Позднее композитор подготовил две сюиты на основе партитуры: «Сюиту A» (Эпизоды 1 и 2 Пролога; Эпилог) и «Сюиту B» (Эпизоды 1 и 2 Пролога, сцены первого действия: Лотофаги, Кирка, Царство киммерийцев; Эпилог).

Посмертно (в 1977 году) также была опубликована партитура оркестрового сочинения «Три вопроса с двумя ответами» (1962—63), написанного на основе материала к «Улиссу» и отдельной работой самим композитором не рассматривавшегося.


  1. Dallapiccola, Luigi. Nascita di un libretto d’opera // Parole e musica / A cura di Fiamma Nicolodi. Introd. di Gianandrea Gavazzeni. — Milano: Il Saggiatore, 1980. — P. 511—531. — ISBN 9783885830054.
  2. Ruffini, Mario. Piero della Francesca in musica. Luigi Dallapiccola e la ‘Storia della Vera Croce’ // Rivista italiana di musicologia. — 2005. — Т. 40. — С. 249—282.
  3. Hees van, Julia. Luigi Dallapiccolas Bühnenwerk Ulisse: Untersuchungen zu Werk und Werkgenese. — Kassel: Gustav Bosse Verlag, 1994. — 317 p. — ISBN 3-7649-2616-3.
  4. ↑ Un’autobiografia dell’autore raccontata da Enzo Restagno // Donatoni / a cura di Enzo Restagno. — Torino: EDT, 1990. — P. 3-76. — ISBN 9788870630831.
  5. Tortora, Daniela Margarita. 100. Dallapiccola a Milloss (Carteggi Millossiani) // Danza. Pittura. Musica : Intorno ai sodalizi artistici degli anni quaranta (Dallapiccola, Milloss, Petrassi). — Roma: Accademia Nazionale de Santa Cecilia, Fondazione, 2009. — P. 237-238. — (L’Arte Armonica, Serie III, Studi e testi, 9). — ISBN 8895341147.
  6. Gualerzi, Giorgio. Il teatro di Dallapiccola in Italia (1940 — 2004) // Luigi Dallapiccola. Volo di notte / Il Prigioniero. 67° Maggio Musicale Fiorentino. — Firenze: Teatro del Maggio Musicale Fiorentino, 2004. — P. 130-131.
  7. ↑  (недоступная ссылка). Дата обращения 5 января 2013.
  8. . Дата обращения 5 января 2013.
  9. Tortora, Daniela Margarita. 99. Dallapiccola a Milloss (Carteggi Millossiani) // Danza. Pittura. Musica : Intorno ai sodalizi artistici degli anni quaranta (Dallapiccola, Milloss, Petrassi). — Roma: Accademia Nazionale de Santa Cecilia, Fondazione, 2009. — P. 237. — (L’Arte Armonica, Serie III, Studi e testi, 9). — ISBN 8895341147.
  10. Tortora, Daniela Margarita. 107. Dallapiccola a Milloss (Carteggi Millossiani) // Danza. Pittura. Musica : Intorno ai sodalizi artistici degli anni quaranta (Dallapiccola, Milloss, Petrassi). — Roma: Accademia Nazionale de Santa Cecilia, Fondazione, 2009. — P. 242-243. — (L’Arte Armonica, Serie III, Studi e testi, 9). — ISBN 8895341147.


  • 1743 Барон фон Götter и Эрнст Максимилиан, барон фон Рейст Sweerts (он же барон де Schwertz)
  • 1759-1775 Иоганн Фридрих Агрикола
  • 1775-1794 Иоганн Фридрих Рейхардт ( Hofkapellmeister )
  • 1816-1820 Бернхард Ансельм Вебер
  • 1820-1841 Спонтини
  • 1842-1846 Джакомо Мейербера
  • 1848-1849 Отто Николаи
  • 1871-1887 Роберт Радеке ( Hofkapellmeister )
  • 1888-1899 Джозеф Sucher
  • 1899-1913 Richard Strauss
  • 1913-1920 Лео Блех ( Hofkapellmeister )
  • 1923-1934 Клайбер
  • 1935-1936 Клеменс Краусс
  • 1941-1945 Герберт фон Караян
  • 1948-1951 Кайльберт
  • 1954-1955 Клайбер
  • 1955-1962 Конвичных
  • 1964-1990 Отмар Зуйтнер
  • 1992- представит Даниэль Баренбойм


Написанное Даллапикколой

  • Dallapiccola, Luigi. // Parole e musica = Nascita di un libretto d’opera / A cura di Fiamma Nicolodi. Introd. di Gianandrea Gavazzeni. — Milano: Il Saggiatore, 1980. — P. 511—531. — ISBN 9783885830054.
  • Dallapiccola, Luigi. Nota per il programma della prima esecuzione italiana di « Ulisse » al Teatro alla Scala // Parole e musica / A cura di Fiamma Nicolodi. Introd. di Gianandrea Gavazzeni. — Milano: Il Saggiatore, 1980. — P. 532—534. — ISBN 9783885830054.


  • Hees van, Julia. Luigi Dallapiccolas Bühnenwerk Ulisse: Untersuchungen zu Werk und Werkgenese. — Kassel: Gustav Bosse Verlag, 1994. — 317 p. — ISBN 3-7649-2616-3.
  • Pezzati, Romano. La memoria di Ulisse : studi sull’Ulisse di Luigi Dallapiccola. — Milano: Suvini Zerboni, 2008. — 374 p. — ISBN 978-88-900691-3-0.
  • Venuti, Massimo. Le «categorie» di Ulisse // Il teatro di Dallapiccola. — Milano: Suvini Zerboni, 1985. — 151 p.


  • Biondi, Michael Paul. Compositional process in Dallapiccola’s Ulisse: A survey and analysis of new findings in the Dallapiccola Archive, Florence, Italy (PhD Thesis). — City University of New York, 1994. — 97 p.


  •  (недоступная ссылка)
  • Illiano, Roberto — Sala, Luca. «Guardare, meravigliarsi e tornar a guardare». Note per un’analisi della testualita in Luigi Dallapiccola // Luigi Dallapiccola nel suo secolo: atti del convegno internazionale, Firenze, 10-12 dicembre 2004 / Fiamma Nicolodi. — Firenze: L. S. Olschki, 2007. — P. 293-311. — (Historiae Musicae Cultores). — ISBN 9788822256379.
  • Magnani, Giuseppe. Ulisse: per un’analisi antropologico-musicale // Studi su Luigi Dallapiccola. Un seminario / Arrigo Quattrocchi. — Libreria musicale italiana. — Lucca, 1993. — P. 103—130. — (Musicalia). — ISBN 9788870960679.
  • Mila, Massimo. L'»Ulisse». Opera a due dimensioni // Luigi Dallapiccola, saggi, testimonianze, carteggio, biografia e bibliografia / a cura di Fiamma Nicolodi. — Suvini Zerboni. — Milano, 1975. — P. 31—41.
  • Pezzati, Romano. Strutture musicali e drammatiche di Ulisse // Luigi Dallapiccola nel suo secolo: atti del convegno internazionale, Firenze, 10-12 dicembre 2004 / Fiamma Nicolodi. — Firenze: L. S. Olschki, 2007. — P. 313-335. — (Historiae Musicae Cultores). — ISBN 9788822256379.
  • Ruffini, Mario. Ulisse «incompiuto» come omaggio a Schoenberg // Luigi Dallapiccola nel suo secolo: atti del convegno internazionale, Firenze, 10-12 dicembre 2004 / Fiamma Nicolodi. — Firenze: L. S. Olschki, 2007. — P. 337-365. — (Historiae Musicae Cultores). — ISBN 9788822256379.
  • Stoianova, Ivanka. Dallapiccola-Berio : esthétiques et stratégies opératiques dans «Ulisse» et «Outis» // Luigi Dallapiccola nel suo secolo: atti del convegno internazionale, Firenze, 10-12 dicembre 2004 / Fiamma Nicolodi. — Firenze: L. S. Olschki, 2007. — P. 293-311. — (Historiae Musicae Cultores). — ISBN 9788822256379.. На русском языке опубликован сокращённый вариант статьи: Стоянова, Иванка. Даллапиккола — Берио: эстетика и драматургия в операх «Улисс» и «Утис» // Festschrift Валентине Николаевне Холоповой / ред.-сост. О. В. Комарницкая. — М., 2007. — P. 112-123. — ((Научные труды Моск. гос. консерватории им. П. И. Чайковского; Сб. 63)). — ISBN 978-5-89598-186-3..

История создания

Основан в 1912 году как оперный театр города Шарлоттенбурга, под названием Немецкий дом оперы (нем. Deutsches Opernhaus), и открылся постановкой оперы Людвига ван Бетховена «Фиделио» (дирижировал Игнац Вагхальтер). В 1920 году Шарлоттенбург был включён в состав Берлина, в 1925 году театр был переименован в Городскую оперу (нем. Städtische Oper), однако вскоре после перехода власти в Германии к нацистам управление театром перешло от городской администрации к Имперскому министерству народного просвещения и пропаганды, и театру было возвращено старое название. В 1935 году была проведена реконструкция здания на Бисмаркштрассе, а 23 ноября 1943 года оно было разрушено бомбардировкой.

По окончании Второй мировой войны Берлинская государственная опера оказалась в Восточном Берлине, а в Западном Берлине оперная труппа, наследующая Немецкому оперному дому, начала давать спектакли в помещении Западного театра (нем. Theater des Westens) на Кантштрассе, до войны использовавшегося по-разному, но в том числе и как оперный театр, особенно после 1935 года, когда в нём открылась (постановкой оперы Людвига ван Бетховена «Фиделио») так называемая Народная опера (нем. Volksoper), подконтрольная нацистской общественной организации «Сила через радость». 4 сентября 1945 года на этой сцене был представлен первый послевоенный оперный спектакль в Берлине — опера Людвига ван Бетховена «Фиделио».

Немецкая опера на западноберлинской марке 1965 года

Новое здание Немецкой оперы было построено к 1961 году по проекту Фрица Борнемана и открылось 24 сентября — но на этот раз уже оперой Вольфганга Амадея Моцарта «Дон Жуан» (в заглавной партии был занят Д.Фишер-Дискау, оркестром дирижировал Ф.Фричай). Другой моцартовский спектакль Немецкой оперы, вошедший в историю, состоялся 2 июня 1967 года: в этот вечер давали «Волшебную флейту» в присутствии находившегося в Западном Берлине с официальным визитом шаха Ирана Мохаммеда Резы Пехлеви, и при разгоне проходившей перед театром демонстрации протеста был убит один из демонстрантов, студент Бенно Онезорг, что привело к радикализации и расколу германского студенческого движения.

Среди значительных музыкальных событий в послевоенной истории театра — мировые премьеры опер Роджера Сешенса «Монтесума» (), Ханса Вернера Хенце «Молодой лорд» (), Луиджи Даллапиккола «Улисс» (), Вольфганга Фортнера «Елизавета Тюдор» (), Маурисио Кагеля «Из Германии» (), Вольфганга Рима «Эдип» ().


In 15th century Spain, a conflict has broken out over succession to the throne between Ferdinand, the designated successor, and the Duke of Urgel. Count Luna favors Ferdinand, while Manrico supports the troops of the rebellious Urgel. Both love Leonora, a lady of the court. What the two enemies cannot know is that they are both brothers, because Manrico was stolen by a gypsy woman 15 years ago and raised as her own child.

PART ONE – The DuelCount Luna jealously keeps watch each night at the balcony of his loved one. In the meantime, Ferrando, a captain of the count, tells his soldiers horrific stories of the House of Luna. The old count had two sons; the younger one was enchanted by a gypsy, who was then burned at the stake for her deed. The daughter of the gypsy then kidnapped the enchanted boy out of revenge, burning him to death. The current count, the brother of the kidnapped child, had to swear to his father that he would seek out the murderess his whole life long. And the ghost of the old gypsy still continued to haunt the castle.In the deep of the night: Inez wants to remind her mistress Leonora of her courtly duties. But the latter confesses that she is waiting for Manrico. She fell in love with the younger man when he won a joust, then lost him from sight. Now he has returned from the battlefield and sings to her nightly. And his singing then sounds from the darkness. Ecstatically, Leonora rushes to meet her troubadour, but in the darkness falls into the arms of Luna. When Manrico appears, enraged, the count sees not only his competitor, but also a political enemy in the civil war. A life or death duel takes place, but the victorious Manrico is unable to kill the count.

PART TWO –The GypsyMorning twilight: somewhere in the distance, a group of gypsies has taken up camp. For some time now, the old Azucena has been tortured by memories of her mother’s fiery death. She tells her wounded son Manrico how she once kidnapped the son of the count, but then threw her own child into the flames because she was left bewildered by the death of her own mother. Manrico thus begins to realize that he could not be Azucena’s son, but she successfully distracts him with prevarications.A messenger arrives: Manrico is to defend the fortress Castellor. Leonora decides to enter the convent, because she thinks her own lover has been dead since the duel. Manrico is furious and rushes off, ignoring the pleas of his mother.Count Luna lurks outside the cloister. He wants to kidnap Leonora, who is preparing to take on the habit. A confusing struggle results when Manrico also arrives with his troops. Finally, Manrico is able to take Leonora to Castellor.

PART THREE – The Son of the GypsyLuna holds a siege against Castellor, defended by Manrico. Outside the walls, Azucena goes in search of her son. She is arrested as a spy and brought before Luna. But Ferrando recognizes the woman that once enchanted the younger brother of the count and burned him to death. Azucena is tortured and condemned to death by burning at the stake. Manrico and Leonora prepare an emergency wedding on the castle, when unexpectedly the news of Azucena’s conviction arrives. Manrico decides to save his mother.

PART FOUR – The ExecutionManrico’s attempt to free his mother fails. He is now also imprisoned with his mother; his sad songs can be heard from far off in the distance. Leonora, who was able to escape, wants to liberate him. She appears before Count Luna, and asks him to pardon Manrico. When he refuses, she offers herself in exchange for Manrico’s life. But secretly, Leonora takes poison to escape the count’s passion. Imprisoned, the dying Azucena is tortured by dark visions. Manrico is able to calm her; both dream of their old homeland. Already weakened, Leonora appears in the prison and tries to convince Manrico to flee. Because she does not want to flee with him, Manrico thinks she has been unfaithful. It is only when she dies in his arms that he understands that she has sacrificed herself for him.Luna, who has observed the scene, now would like to make short shrift of his competitor and has him executed. After his death, Azucena tells him that he has killed his brother. She has now avenged her mother: the count is left stunned.


ACT ONEChristmas Eve in a garret in Paris Rodolfo, a poet, and Marcello, a painter, are finding it difficult to work. It is cold in their garret. Rodolfo generously sacrifices his latest play to make a short-lived fire in the stove. Their friend Colline, a philosopher, joins them. He has just made a futile attempt to pawn his books on Christmas Eve. Schaunard, a musician, arrives shortly thereafter. To everyone’s surprise, he brings food, wine, wood, and money earned from an odd engagement: an eccentric Englishman had paid him to play a parrot to death. The money is still lying on the table when Benoît, the landlord, drops by unexpectedly to collect the overdue rent. The four artists get him drunk and manage to send him away empty-handed. They decide to spend Christmas Eve at Café Momus. Rodolfo remains behind in order to finish writing a newspaper article. There is a knock at the door: Mimì, a neighbor, asks for a light for her candle, which has gone out. She loses her key, which the two of them seek in the dark. Rodolfo makes sure that they do not find it too quickly. They draw closer to one another and fall in love. When Rodolfo’s friends call to him from below, the new couple goes with them to Café Momus.

ACT TWOCafé Momus A lively Christmas crowd fills the Latin Quarter. Street vendors hawk their wares; children crowd around Parpignol, who sells toys. The four Bohemians spend their money; Rodolfo buys a bonnet for Mimì. Finally, the group meets for dinner at Café Momus, where Musetta, Marcello’s former mistress, also turns up with a new, wealthy admirer, Alcindoro. Marcello is jealous. Musetta provokes him and then sends Alcindoro away on an errand so that she can return to Marcello. The two couples, Colline, and Schaunard depart in high spirits. When Alcindoro returns, he will have to pay the bill for the entire party.

ACT THREEA February morning on the outskirts of the city Marcello is working as a »bar painter« in a tavern on the outskirts of the city, where Musetta performs as a singer. Mimì wants to speak to him about Rodolfo’s unfounded jealousy. Marcello advises her to leave him. When Rodolfo arrives, Mimì hides and overhears the real reason for Rodolfo’s behavior: he feels unable to provide for Mimì, who is seriously ill. Mimì emerges from her hiding place. She and Rodolfo now decide to stay together until the end of the winter. After a scene of violent jealousy, Musetta leaves Marcello.

ACT FOURIn the garret, six months later Marcello and Rodolfo are unable to work. Although neither wants to admit it to the other, their thoughts are with Musetta and Mimì, whom they have not seen for a long time. This time Colline and Schaunard arrive with just a meager dinner. The four friends attempt to make the best of the situation by making jokes. Musetta arrives with Mimì, who is dying and wants to see Rodolfo one more time. Musetta pawns her earrings and Colline his beloved coat so that they can buy medicine, obtain a doctor, and fulfill a last wish for the dying girl. Left alone, Rodolfo and Mimì reminisce about their first meeting. The friends return, and Mimì dies. Rodolfo is the last to realize it. 


ACT ONECount Almaviva has fallen head over heels in love with Rosina, the ward of Dr. Bartolo of Seville. To show his love, he secretly sings beneath her window every morning. By chance, Almaviva meets Figaro, who, constantly in debt, ekes out a living in Seville as a barber and as Bartolo’s assistant and general factotum. Rosina’s lot is an unenviable one: Bartolo, her tight-fisted and irascible guardian, wants to marry her himself for her dowry. She, however, has already fallen in love with the young count, who introduced himself to her as a student named Lindoro. For an appropriate reward, Figaro offers the count his services in his quest to win Rosina.Rosina spends her time oscillating between yearning, defiance, and boredom. The music teacher Basilio turns up to warn his friend Bartolo that Almaviva is in the city. He argues that there is only one way to get rid of the count: slander. Rosina hears from Figaro that Lindoro wants to marry her, and writes a quick note to her beloved.Bartolo’s suspicions are aroused when he sees ink on Rosina’s hands and discovers that a piece of paper is missing. Following Figaro’s advice, Almaviva forces his way into Bartolo’s house, pretending to be a drunken soldier. Bartolo, however, is able to prove that he is exempt from billeting troops. The quarrelling leads to general turmoil and finally alerts the local guards. As Almaviva is about to be arrested, he reveals his identity to the officer. Bartolo is dumbfounded by this unexpected outcome.

ACT TWOClaiming to be the music teacher Alonso – substituting for the allegedly ill Basilio – Almaviva comes to visit Bartolo. He succeeds in dispelling Bartolo’s suspicions. Rosina of course, recognizes Alonso as her Lindoro, and a music lesson is improvised to keep up the pretence. Bartolo, naturally, finds modern music abominable. Figaro manages to steal the key to the balcony door from Bartolo. To everyone’s surprise, Basilio enters the room, baffled by the group’s concern for his health. Only the full purse of the count can persuade him to leave. Rosina is enthusiastic about the plan to elope at midnight. Believing that something is being concealed from him, Bartolo sends everyone away. Bartolo’s Servant Berta is angry: her hopes of becoming Bartolo’s wife are being dashed by his courting of Rosina. Bartolo decides to act, and sends Basilio to the notary to have the marriage contract drawn up. He tells his ward that he will marry her to Almaviva and no one else. In her despair, Rosina declares herself willing to marry Bartolo right away. She also tells him that she is to elope at midnight, and Bartolo rushes off to alert the guards. In the meantime, the count and Figaro have climbed over the balcony and entered the house. Rosina is delighted to learn that Almaviva and Lindoro are one and the same. Just as they are about to leave, Basilio arrives with the notary. A ring and a gun persuade Basilio to sign the marriage contract between Almaviva and Rosina. Bartolo, too, decides to make the best of things, when the count announces to turn Rosina’s dowry into a gift for him.


Florestan has been incarcerated in the dungeon of a state prison near Seville now for two years for daring to uncover the crimes of Don Pizarro, the governor of the prison. Nothing from Florestan should reach the outside world, whom Pizarro at a whim decided to keep chained up in the lowest of the prison’s cells. Leonore, Florestan’s wife, has not given up the search for her lost husband. She fervently hopes to find him and liberate him. Dressed as a man, she has entered the service of the prison guard Rocco and taken on the name Fidelio.

ACT ONEMarzelline, Rocco’s daughter, is in love with Fidelio, who has proven to be a reliable helper. The doorman Jaquino, who would like to marry Marzelline, is out of luck. Rocco would be very happy to have Fidelio as a son in law, while Leonore, in contrast, is afraid that her true identity will be discovered, destroying her plans.Don Pizarro receives the news that the minister is on his way to inspect the prison. If it is revealed that Florestan is being held here, he will be held accountable. Pizarro decides to kill Florestan and then to do away with all the evidence. Rocco is supposed to help him. The guard refuses to murder Florestan, but declares himself willing to prepare the grave in the lowest underground chamber.Leonore has learned of Pizzaro’s plans, and would like to do everything to stop him. She convinces Rocco to allow her to descend with him down to the hidden dungeon where she thinks she will find Florestan. Before that, she was already able to convince him to open the dungeon doors briefly for the “lighter” prisoners: Florestan is not among them. The prisoners enjoy just a brief moment of air and sun before Pizzaro has them locked up again. He insists on getting the deed done with all haste, while Rocco and Leonore look on in horror.ACT TWODeep down in the dungeon, Florestan mourns his fate, although he does not regret his striving for truth. In a feverish vision, his wife Leonore appears to him.Rocco and Leonore have descended and begin to dig the grave. Leonore has still not been able to recognize whether the prisoner is actually Florestan. She still wants to save him under any circumstances. Florestan asks for something to eat and drink, and Rocco fulfils what he thinks to be his last request.Upon a signal of Rocco’s, Pizarro appears. He recognizes Florestan and walks forward to kill his enemy. In the greatest danger, Leonore throws himself before Florestan, and reveals that she is Florestan’s wife, forcing Pizarro with his pistol drawn to abandon his plan. A trumpet signal announces the arrival of the minister. Pizarro is taken away, and Leonore and Florestan are happily united. In the presence of the prisoner and the people, minister Don Fernando announces his plan to investigate injustice and tyranny.Among the prisoners brought before him, he recognizes his friend Florestan, who he thought was dead. Rocco reports on events, astonishing those present, while Marzelline is deeply disappointed. The minister calls on Leonore to remove her husband’s chains and to restore Florestan’s freedom, while Pizarro will be brought to trial. All feel the magic of the moment and celebrate Leonore’s courageous rescue.

История немецкой оперы. Начало.

Как мы помним, опера, зародившись и получив в XVII веке  свое развитие в яркой песенной Италии, неумолимо начинает завоевывать мир. Но итальянцы не были бы итальянцами, если бы, следуя во всем своей привычке быть всегда и во всем самыми лучшими, не заставили бы думать всю Европу, что лучше итальянской оперы быть ничего не может. Поэтому долгое время в Германии, так же как и во многих других странах Европы, все подступы к оперному Олимпу плотно были заняты итальянскими композиторами и итальянскими же певцами. И всяческие попытки местных композиторов создать что-то более-менее стоящее, сразу же освистывалось и публикой, и итальянскими же мастерами. Поэтому, сказать что-либо достоверное  относительно развития собственной немецкой школы в начальный период  музыковеды не могут: партитур почти не сохранилось.  И первые постановки немецких опер нам почти не известны. Но с уверенностью можно сказать, что, не смотря, на очень сильное влияние  итальянских оперных традиций, немецкая опера, зародившись в таких музыкальных центрах Германии, как Дрезден, Инсбрук и Мюнхен, начинает все увереннее заявлять о себе.

Первой серьезно оперной постановкой того времени, с которой и начинается история  немецкой оперы, можно считать  премьеру в Торгау в 1627 году «Дафны»  Генриха Шютца . Однако, это был только первый шаг к тому, чтобы в Германии сформировалась своя оперная традиция. В это же время один из самых крупных музыкальных центров страны – Вена – являет собой , практически, колонию итальянских, а позже и французских музыкантов. Робкие попытки  немецких композиторов  заявить о себе все еще отвергаются и самой немецкой знатью, которая и спонсирует основные музыкальные постановки. Кроме того, сформировавшийся к этому времени стиль опера-seria  очень ограничивает авторов  стереотипностью сюжетов, строящихся  либо на мифологическом либо , реже, религиозном материале.  Появление таких ярких музыкантов, как Георг-Фридрих Гендель, не слишком изменяет ситуацию. В это время, в 1677 году, уже строится первый немецкий оперный театр в Гамбурге, с чем связывают появление немецкой оперной школы. 2 января 1678 года театр открылся премьерой оперы  ученика Генриха Шютца Иоганна Тайля  «Адам и Ева, или Сотворенный, павший и спасенный человек». На  сцене Гамбургского оперного театра в 1705 году впервые были исполнены и оперы Генделя «Альмира» и «Нерон».  Увы, Гамбургский оперный не имел финансовой поддержки со стороны вельможной знати, которая предпочитала  итальянские постановки и существовал на деньги местных бюргеров. Но с другой стороны, это давала возможность руководству театра искать и ставить произведения новых форм. И, хотя немецкая опера продолжает ощущать на себе влияние итальянской, а затем и французской  школ,  заметно ее внутреннее развитие. В Гамбургском оперном театре были поставлены оперы  Георга Телемана, Генделя, Иоганна Маттезна,  Райнхарда Кайзера.

К сожалению, Гамбургский оперный  театр просуществовал не слишком долго, уже в 1738 он был закрыт. И именно с 30-х годов XVIII  столетия развитие немецкой оперы было приостановлено.

Евгений Тутлаев

Очень нравится писать о путешествиях и туризме! Открыт и буду рад сотрудничеству с турфирмами, гидами, организаторами путешествий, авиаперевозчиками! Пишите!

Оцените автора