Телугу

грамматика

Телугу Грамматика называется vyākaranam (వ్యాకరణం).

Первый трактат на телугу грамматике Андхра Шабды Чинтамани , была написана на санскрите Наннья , считается первым поэтом и переводчиком телугу, в СЕ 11 -го века. Эта грамматика следовала моделям , описанные в грамматических трактатах , такие как Aṣṭādhyāyī и Vālmīkivyākaranam , но в отличии от Panini , Нанние разделили свою работу на пять глав, охватывающее санджня , Sandhi , Аджанту , halanta и крию . Каждый телугу грамматическое правило вытекает из Pāṇinian понятий.

В 19 — м веке, Chinnaya Suri написал упрощенную работу на телугу грамматики под названием Bala Vyākaraṇam , заимствуя концепции и идеи грамматики Наннья в.

Предложение రాముడు బడికి వెళ్తాడు.
слова రాముడు బడికి వెళ్తాడు.
транслитерация rāmuḍu baḍiki veḷtāḍu
Gloss Рама в школу идет.
части Предмет объект глагол
Перевод Рама идет в школу.

Это предложение также может быть истолковано как «Рама будет ходить в школу», в зависимости от контекста, но это не влияет на порядок SOV.

сгибание

Телугу существительные изменяются по числу (в единственном числе, множественное число), пол (мужской, женский и среднего рода) и случай (именительный, винительный, родительный, дательный, вокатив, инструментальные и локативный).

Местоимения

Телугу местоимения включают личные местоимения (говорящие лица, лица, обращенные к, или лица или вещи говорят о); неопределенные местоимения; относительные местоимения (соединительные части фраз); и взаимное или местоимение (в котором объект глагола находится под действием субъектом глагола).

Телугу использует одни и те же формы для особой женского и среднего пола-третьего лица местоимений (అది / adɪ / ) используется для обозначения животных и предметов.

Именительный падеж ( Показать карту ), объект глагола ( кармы ), а глагол несколько в последовательности в телугу предложение строительства. « Vibhakti » (случай существительного) и « pratyāyamulu » (аффикс к корням и слов , образующих производные и перегибы) изображают древний характер и прогрессирование языка. « Vibhaktis » телугу языка «డు , ము , వు , లు » и т.д., отличаются от тех , на санскрите и были в эксплуатации в течение длительного времени.

Русско-тамильский онлайн переводчик

Бесплатный русско-тамильский переводчик и словарь для перевода слов, фраз, предложений.
Для русско-тамильского перевода введите в верхнее окно редактирования текст. Затем для перевода
на тамильский, нажмите на зеленую кнопку «Перевести».

АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
Перевести

Тамильско-русский переводчик

Тамильский язык — язык тамилов один из государственных языков Индии и Шри-Ланки. Тамльский относится к дравидийской семье, южнодравидийской ветви и тамильско-каннадской группе языков. Общее число говорящих на тамильском языке составляет примерно 70 млн. человек

Этимология

Bhimeswaram

Шрисайлам

Kaleswaram

Места расположения Trilinga Kshetras

Спикеры телугу относятся к нему , как и сам телугу. Старые формы имени включают Teluṅgu , Tenuṅgu и Teliṅga .

Этимология телугу не уверен. Некоторые исторические ученые предположили , вывод из санскритского triliṅgam , как в Trilinga Desam «страна трех лингамов».

Атхарвана Ачарья в 13 — м веке написал грамматику телугу, называя его Trilinga Śabdānusāsana (или Trilinga Grammar) . Аппа Кави в 17 веке явно писал , что телугу был получен из « Trilinga» . Ученый Чарльз П. Браун сделал комментарий , что это было «странное понятие» , так как предшественники Аппы Кави не знали такой вывод.

Джордж Abraham Grierson и другие лингвисты сомневаются этот вывод, придерживая скорее, телугу был старым термином и Trilinga должен быть позже санскритизациями его. Если да вывод сами должны быть достаточно древней , потому что Triglyphum , Trilingum и Modogalingam аттестованы в древнегреческих источниках, последние из которых может быть истолкован как телугу исполнение « Trilinga ».

Другая точка зрения гласит , что tenugu происходит от прото-Dravidian слово десять ( «юг») означает «люди , которые жили в южном / южном направлении» ( по отношению к санскриту и пракрит -speaking народов). Имя телугу , таким образом , является результатом «N» к «L» , установленного в чередовании телугу.

Как появился русский язык на Шри-Ланке

В последние годы остров становится все более популярным среди жителей России, и многие предпочитают проводить здесь свой отдых, начиная часто со столицы страны Коломбо.

Но знакомство с Россией народов Шри-Ланки началось еще в 70-е годы, когда существовал Советский Союз. Сближала идеология. Ведь и сейчас официальное название страны Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка.

В то время в университете Келания, который являлся ведущим вузом страны, на кафедре иностранных языков было основано и отделение русского. И многие шриланкийцы учили его.

Лингвистические сведения

Структура языка

В структурном отношении телугу близок «общедравидийскому стандарту». Фонетически он схож с языком каннада (в древности их сходство было еще большим). В морфологии для телугу характерно отсутствие форм женского рода существительных (в единственном числе различаются мужской и немужской род; во множественном — «эпиценовый» для названий лиц и средний для всех прочих существительных); в этом телугу сходен с северными дравидийскими языками — курух и малто. Уже в древнем телугу, по сравнению с другими дравидийскими языками, упрощена падежная система (четыре падежа против, в среднем, шести). В подсистеме местоимений, как и в большинстве дравидийских языков, различаются инклюзивная («мы с вами») и эксклюзивная («мы без вас») формы 1-го лица множ. числа. В изъявительном наклонении позитивного спряжения противопоставлены всего две видо-временных формы — настоящее-будущее и простое прошедшее; число наклонений (изъявительное, повелительное, потенциальное и условное), напротив, несколько больше, нежели в большинстве дравидийских языков. Синтаксис типично дравидийский.

Тамильское письмо


История тамильского письма от брахми до современного

После того как брахми перестало использоваться, на тамильском языке писали несколькими видами письменностей: vaṭṭeḻuttu, грантха и паллава. Сегодняшняя тамильская письменность включает в себя 12 гласных, 18 согласных и особый символ айдам (там. ஆய்தம் āytam), записываемый как ஃ. Гласные и согласные могут быть объединены, и всего в алфавите существует 247 возможных соединений (12 + 18 + 1 + (12 x 18)). Все без исключения согласные имеют гласный «a» — как и в других видах индийского письма. Чтобы его убрать, нужно добавить так называемую надписную точку puḷḷi к символу согласного — например, ன ṉa с надписной точкой будет ன் ṉ. Многие виды индийского письма имеют похожий знак, названный вирама. В других видах индийского письма для записи слога или скопления согласных, включающего так называемый «мёртвый» согласный (согласный без «а»), предпочтение отдаётся лигатурам, однако написание их с вирамой тоже возможно. В тамильском письме не различаются глухие и звонкие взрывные согласные. Вместо этого, взрывной согласный может быть глухим или звонким в зависимости от его расположения в слове по правилам .

В дополнение к основным символам, 6 символов, которые были использованы, чтобы писать на санскрите, были взяты из письма грантха; они иногда используются чтобы выразить звуки, не представленные в тамильском языке — в словах, пришедших из санскрита, пракрита и других языков.

Числительные и знаки

Кроме обычных цифр, в тамильском есть символы для обозначения десятков, сотен, тысяч, дней, месяцев, кредита, дебета, «как указано выше» и рупий.

ноль один два три четыре пять шесть семь восемь девять десять сто тысяча
день месяц год дебет кредит «как указано выше» рупии numeral (??)

Тамильский алфавит и тамильское письмо

Тамильская письменность — слоговая, как и деванагари, и происходит от южной разновидности письма брахми. 5 последних букв, обозначающих согласные звуки, заимствованы из алфавита грантха. В сочетании ‘согласный + гласный’ начертание согласного нередко меняется до неузнаваемости.

гласный a ā i ī u ū e ē ai o ō au
полный знак
k க் கா கி கீ கு கூ கெ கே கை கொ கோ கௌ
ங் ஙா ஙி ஙீ ஙு ஙூ ஙெ ஙே ஙை ஙொ ஙோ ஙௌ
c ச் சா சி சீ சு சூ செ சே சை சொ சோ சௌ
ñ ஞ் ஞா ஞி ஞீ ஞு ஞூ ஞெ ஞே ஞை ஞொ ஞோ ஞௌ
ட் டா டி டீ டு டூ டெ டே டை டொ டோ டௌ
ண் ணா ணி ணீ ணு ணூ ணெ ணே ணை ணொ ணோ ணௌ
t த் தா தி தீ து தூ தெ தே தை தொ தோ தௌ
n ந் நா நி நீ நு நூ நெ நே நை நொ நோ நௌ
p ப் பா பி பீ பு பூ பெ பே பை பொ போ பௌ
m ம் மா மி மீ மு மூ மெ மே மை மொ மோ மௌ
y ய் யா யி யீ யு யூ யெ யே யை யொ யோ யௌ
r ர் ரா ரி ரீ ரு ரூ ரெ ரே ரை ரொ ரோ ரௌ
l ல் லா லி லீ லு லூ லெ லே லை லொ லோ லௌ
ழ் ழா ழி ழீ ழு ழூ ழெ ழே ழை ழொ ழோ ழௌ
v வ் வா வி வீ வு வூ வெ வே வை வொ வோ வௌ
ள் ளா ளி ளீ ளு ளூ ளெ ளே ளை ளொ ளோ ளௌ
ற் றா றி றீ று றூ றெ றே றை றொ றோ றௌ
ன் னா னி னீ னு னூ னெ னே னை னொ னோ னௌ
гласный a ā i ī u ū e ē ai o ō au
j ஜ் ஜா ஜி ஜீ ஜு ஜூ ஜெ ஜே ஜை ஜொ ஜோ ஜௌ
š ஷ் ஷா ஷி ஷீ ஷு ஷூ ஷெ ஷே ஷை ஷொ ஷோ ஷௌ
க்ஷ் க்ஷ க்ஷா க்ஷி க்ஷீ க்ஷு க்ஷூ க்ஷெ க்ஷே க்ஷை க்ஷொ க்ஷோ க்ஷௌ
s ஸ் ஸா ஸி ஸீ ஸு ஸூ ஸெ ஸே ஸை ஸொ ஸோ ஸௌ
h ஹ் ஹா ஹி ஹீ ஹு ஹூ ஹெ ஹே ஹை ஹொ ஹோ ஹௌ

[]

Географическое распространение и статус

В мировом масштабе от 40 до 60 миллионов человек считают язык урду родным; количество владеющих языком, в том числе и как вторым, в 1999 году оценивалось в 104 млн. Большинство носителей проживают в Индии и Пакистане.

В Пакистане, несмотря на небольшую долю лиц, для которых урду является родным (всего около 7 % от населения страны, из них большинство — мухаджиры, приехавшие из Индии из-за религиозных притеснений), этот язык имеет официальный статус. В той или иной степени урду понимает большинство населения Пакистана, и он широко используется как лингва-франка, а также в системе образования. Урду является обязательным предметом во всех старших школах страны, вне зависимости от языка обучения. Это привело к тому, что нередко люди умеют читать и писать на урду, но не могут этого делать на своём родном языке. Тесные связи между урду и региональными языками Пакистана способствуют их взаимодействию и взаимообогащению. 8 сентября 2015 года Верховный суд Пакистана обязал административные учреждения расширить использование языка урду (сокращая, по возможности, использование английского), а также установил трехмесячный срок, в который должны переводиться на урду все провинциальные и федеральные законы.

В Индии на урду говорит главным образом мусульманское население. Урдуязычные мусульманские общины имеются во многих районах на севере страны (штаты Кашмир, Уттар-Прадеш, Бихар, Махараштра, Мадхья-Прадеш, а также столица Дели), а также во всех крупных городах страны. Урду используется как язык преподавания в некоторых школах, изучается наряду с арабским языком в индийских медресе. В Индии насчитывается более 3000 периодических и непериодических изданий на урду, среди них 405 ежедневных газет. Урду — один из 22 официальных языков страны; кроме того, он имеет официальный статус в некоторых северных штатах страны). В Бангладеш на урду говорят так называемые «бихарцы».

Урду широко распространён среди мигрантов в странах Персидского залива, Великобритании, США, Германии, Австралии и др. Наряду с арабским, урду является одним из самых распространённых языков среди иммигрантов в Каталонии. Значимость урду в мусульманском мире достаточно высока; в известных местах паломничества, к примеру, Мекке и Медине, большинство вывесок дублируется наряду с арабским также на урду и английском.

Урду в цифровых технологиях

Первой газетой на урду, которая стала верстаться на компьютере, была «Daily Jang (англ.)русск.». Изначально для печати почерком насталик использовались написанные от руки тексты, которые потом копировались (сейчас так издаётся лишь газета «Мусальман»). Лишь потом были разработаны шрифты, позволяющие набирать цифровой текст насталиком. До сих пор прилагаются усилия для полноценного внедрения урду в компьютерную среду. В настоящее время почти все печатные материалы на урду набираются с использованием разнообразного программного обеспечения.

Компания Microsoft включила поддержку урду во все новые версии Windows, и уже Windows Vista и Microsoft Office 2007 доступны с языковыми пакетами на урду. Большинство изданий Linux Desktop имеют возможность быстро и легко установить поддержку языка урду.

Лингвистическая характеристика

Фонология

Фонология тамильского языка характеризуется наличием множества ротических и ретрофлексных согласных. Глухие и звонкие согласные фонологически не различаются; фонетически, звонкость зависит от положения согласного в слове. Стечения согласных встречаются редко и никогда в начале слова. Тамильские грамматики разделяют фонемы на три класса: гласные, согласные и «вторичные символы», или āytam.

Гласные

Вокализм тамильского языка насчитывает двенадцать фонем: десять монофтонгов (/i/, /e/, /u/, /o/, /a/ и их долгие варианты) и два дифтонга (/aɪ/ и /aʊ/). Долгие гласные примерно в два раза дольше кратких, дифтонги — примерно в полтора раза длиннее, чем краткие монофтонги. Многие тексты относят дифтонги к долгим гласным.

Краткие Долгие
Передний ряд Средний ряд Задний ряд Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Подъём Верхний i u
Средний e o
Нижний a (aɪ̯) (aʊ̯)
ஒள

Согласные

В некоторых текстах по грамматике тамильские согласные делятся на твёрдые, мягкие и средние, что приблизительно соответствует взрывным, аппроксимантам и носовым. В отличие от большинства индийских языков, придыхание не несет смыслоразличительной функции. В дополнении ко всему, звонкость согласных в செந்தமிழ் (centamiḻ «высокая» форма языка) определяется строгими правилами. Двойные взрывные всегда глухие, одиночные оглушаются на конце слов, в остальных случаях — звонкие. Кроме того, некоторые превращаются в спиранты в положении между гласными. Носовые и аппроксиманты всегда звонкие.

Как и во многих языках Индии, в тамильском языке присутствуют два вида переднеязычных согласных: альвеолярные и ретрофлексные. Отличительной чертой является наличие ретрофлексного аппроксиманта /ɻ/ (ழ) (например, в слове Tamil ; часто пишется как zh), отсутствующего в индоарийских языках. Что касается других дравидийских языков, такой согласный также есть в малаялам, исчез из каннада в тысячном году н. э. (хотя символ, обозначающий этот согласный, всё еще пишется и содержится в Юникоде), а в телугу никогда и не существовал. Во многих диалектах тамильского языка ретрофлексный аппроксимант вытесняется альвеолярным латеральным аппроксимантом /l/. Также раньше различались дентальные и альвеолярные согласные (типичная особенность дравидийских языков, отсутствующая в соседних индоарийских). Сейчас же, хотя это различие всё еще можно увидеть на письме, почти исчезло в разговорной речи, и даже в литературном языке буквы ந (дентальная) и ன (альвеолярная) могут использоваться как аллофоны. Также, исторический альвеолярный взрывной превратился в дрожащий во многих современных диалектах.

Губно-губные Дентальные Альвеолярные Ретрофлексные Палатальные Велярные
Взрывные p t ʈ t͡ɕ k
Носовые m n ɳ ȵ ŋ
Одноударные ɽ
Центральные аппроксиманты ʋ ɻ j
Боковые аппроксиманты ɭ

Звуки /f/ и /ʂ/ встречаются только в заимствованных словах и часто заменяются на другие, свойственные тамильскому языку. Существуют чёткие правила элизии для каждой гласной фонемы, ей подверженной.

Айдам

В классическом тамильском существовала фонема, называемая āytam (айдам) ஆய்தம் и записываемая как ஃ. Грамматики того времени называли её зависимой фонемой (cārpeḻuttu), но в современном языке она почти не встречается. Правила произношения из Tolkāppiyam — текста, описывающего грамматику классического тамильского, предполагают, что айдам мог обозначать глоттализацию согласных. Кроме того, предполагалось, что айдам использовался для обозначения звонкости и имплозивности первого или второго компонента в удвоенном согласном в середине слова. В современном тамильском также используется для обозначения /f/, присоединяясь к ப, при записи английских слов.

Классификация языков

Генетическая классификация языков

Большинство языков объединяются в семьи, некоторые языки считаются изолированными (то есть представляют одноязыковые семьи) или остаются неклассифицированными.Семьёй языков считается генетическое языковое объединение примерно такого же уровня глубины, как индоевропейские языки, то есть распавшееся примерно 6—7 тыс. лет назад.Всего насчитывается около 420 языковых семей, более 100 изолятов и более 100 неклассифицированных языков.

Алфавитный список языков

Естественные человеческие языки

Список языков по семьям

Список государственных языков

Литература

На русском языке

  • Пятигорский А. М., Рудин С. Г.  Тамильско-русский словарь: около 38000 слов / Под ред. П. Сомасундарама. — М.: ГИИНС, 1960. — 1384 с.
  • Андронов М. С., Ибрагимов А. Ш., Юганова Н. Н.  Русско-тамильский словарь: около 24000 слов / Под ред. П. Сомасундарама. — М.: Сов. энциклопедия, 1965. — 1176 с.

На других языках

  • Andronov, M.S. (1970), Dravidian Languages, Nauka Publishing House
  • Annamalai, E. & Steever, S.B. (1998), «Modern Tamil», in Steever, Sanford, The Dravidian Languages, London: Routledge, сс. 100–128, ISBN 0-415-10023-2
  • Caldwell, Robert (1974), A comparative grammar of the Dravidian or South-Indian family of languages, New Delhi: Oriental Books Reprint Corp.
  • Hart, George L. (1975), The poems of ancient Tamil : their milieu and their Sanskrit counterparts, Berkeley: University of California Press, ISBN 0-520-02672-1
  • Krishnamurti, Bhadriraju (2003), The Dravidian Languages, Cambridge Language Surveys, Cambridge University Press, ISBN 0-521-77111-0
  • Kesavapany, K.; Mani, A & Ramasamy, Palanisamy (2008), Rising India and Indian Communities in East Asia, Singapore: Institute of Southeast Asian Studies, ISBN 981-230-799-0
  • Lehmann, Thomas (1998), «Old Tamil», in Steever, Sanford, The Dravidian Languages, London: Routledge, сс. 75–99, ISBN 0-415-10023-2
  • Mahadevan, Iravatham (2003), Early Tamil Epigraphy from the Earliest Times to the Sixth Century A.D, Harvard Oriental Series vol. 62, Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, ISBN 0-674-01227-5
  • Meenakshisundaran, T.P. (1965), A History of Tamil Language, Poona: Deccan College
  • Murthy, Srinivasa; Rao, Surendra; Veluthat, Kesavan & Bari, S.A. (1990), Essays on Indian History and culture: Felicitation volume in Honour of Professor B. Sheik Ali, New Delhi: Mittal, ISBN 81-7099-211-7
  • Ramstedt, Martin (2004), Hinduism in modern Indonesia, London: Routledge, ISBN 0-7007-1533-9
  • Rajam, VS (1992), A Reference Grammar of Classical Tamil Poetry, Philadelphia: The American Philosophical Society, ISBN 0-87169-199-X
  • Shapiro, Michael C. & Schiffman, Harold F. (1983), Language and society in South Asia, Dordrecht: Foris, ISBN 90-70176-55-6
  • Schiffman, Harold F. (1999), , Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0-521-64074-1, http://ccat.sas.upenn.edu/plc/tamilweb/book.html>
  • Southworth, Franklin C. (1998), «On the Origin of the word tamiz», International Journal of Dravidian Linguistics Т. 27 (1): 129–132
  • Southworth, Franklin C. (2005), Linguistic archaeology of South Asia, Routledge, ISBN 0-415-33323-7
  • Steever, Sanford (1998), «Introduction», in Steever, Sanford, The Dravidian Languages, London: Routledge, сс. 1–39, ISBN 0-415-10023-2
  • Steever, Sanford (2005), The Tamil auxiliary verb system, London: Routledge, ISBN 0-415-34672-X
  • Tharu, Susie & Lalita, K., eds. (1991), Women Writing in India: 600 B.C. to the present – Vol. 1: 600 B.C. to the early twentieth century, Feminist Press, ISBN 1-55861-027-8
  • Talbot, Cynthia (2001), Precolonial India in practice: Society, Region and Identity in Medieval Andhra, New York: Oxford University Press, ISBN 0-19-513661-6
  • Tieken, Herman (2001), Kavya in South India: Old Tamil Cankam Poetry, Gonda Indological Studies, Volume X, Groningen: Egbert Forsten Publishing, ISBN 90-6980-134-5
  • Varadarajan, Mu. (1988), A History of Tamil Literature, New Delhi: Sahitya Akademi (Translated from Tamil by E.Sa. Viswanathan)
  • Zvelebil, Kamil (1992), Companion studies to the history of Tamil literature, Leiden: Brill, ISBN 90-04-09365-6

Границы телугу область

Андхра характеризуется тем, что его родной язык, а его территория была приравнена к степени языка телугу. Эквивалентность между языковой сферой телугу и географическими границами Андхры также приводятся в качестве описания одиннадцатого века границ Андхры. Андра, согласно этому тексту, была ограничена в севере гора Махендры в современных Ганджах Ориссы и на юг храм Калахасти в Читора районе. Но Андхра распространяется на западе, насколько Шрисайлы в Карнул, примерно на полпути через современное состояние. номер-36 Page. Согласно другим источникам в начале шестнадцатого века, северная граница Simhachalam и южный предел Тирапати или Tirumala Холм телугу страны.

Пример текста

Проза

На урду (ла́шкари)

دفعہ ۱: تمام انسان آزاد اور حقوق و عزت کے اعتبار سے برابر پیدا ہوئے ہیں۔ انہیں ضمیر اور عقل ودیعت ہوئی ہے۔ اس لئے انہیں ایک دوسرے کے ساتھ بھائ چارے کا سلوک کرنا چاہئے۔

Письмом деванагари (но не на хинди, а на урду, с персо-арабскими заимствованиями!)

दफ़ा 1: तमाम इनसान आज़ाद और हुकू़क़ और इज़्ज़त के इतिबार से बराबर पैदा हुए हैं। इन्हें ज़मीर और अक़ल वदीयत हुई हैं। इसलिए इन्हें एक दूसरे के साथ भाई चारे का सुलूक करना चाहीए।

Транскрипция Библиотеки Конгресса

Dafʿah 1: Tamām insān āzād aur ḥuqūq o-ʿizzat ke iʿtibār se barābar paidā hūʾe haiṉ. Unheṉ ẓamīr aur ʿaql wadīʿat hūʾī hai. Is liʾe unheṉ ek dūsre ke sāth bhāʾī chāre kā sulūk karnā chāhiʾe.

Транскрипция МФА

d̪əfɑ eːk: t̪əmɑːm ɪnsɑːn ɑːzɑːd̪ ɔːr hʊquːq oː-ɪzzət̪ keː eːt̪ɪbɑːr seː bərɑːbər pɛːd̪ɑ ɦueː ɦɛ̃ː. ʊnɦẽː zəmiːr ɔːr əql ʋəd̪iːət̪ hui hɛː. ɪs lieː ʊnɦẽː eːk d̪uːsreː keː sɑːt̪ʰ bʱaːi t͡ʃɑːreː kɑ sʊluːk kərnɑ t͡ʃɑːɦie.

Дословный перевод (не литературный!)

Статья 1: «Все люди свободные, правами и честью равные рождающиеся бывают. Им совесть и разум имеющаяся бывает. Поэтому им один со вторым братства в духе делать нужно».

Литературный перевод

Статья 1: «Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства».

Поэзия

Это — стихотворение поэта Асадуллаха Хана Галиба, в котором он сравнивает себя со своим великим предшественником Миром Таки.

На урду:

          ریختہ کے تمہی استاد نہیں ہو غاؔلب‎           ؎
کہتے ہیں اگلے زمانہ میں کوئی میرؔ بهی تها‎

Транслитерация:

Reḵẖtah ke tumhī ustād nahīṉ ho G̱ẖālib
Kahte haiṉ agle zamānih meṉ ko’ī Mīr bhī thā

Перевод:

«Ты не единственный мастер рехты (хиндустани), о, Галиб
Говорят, когда-то был некто (по имени) Мир».

Некоторые фразы

Перевод Урду или же ла́шкари Произношение Комментарии
«Здравствуйте!» السلامُ علیکم۔‎ Assalām-u-Alaikum Из арабского, дословно: «Мир вам!». Иногда сокращается до سلام‎ Salām.
«Здравствуйте!» وَعلیکُم السلام۔‎ Wa-Alaikumussalām Ответ на приветствие.
«Здравствуйте!» آداب (عَرض ہے)۔‎ ādāb (arz hai). Более нейтральное, светское приветствие.
«До свидания» خُدا حافِظ، اللّٰہ حافِظ‎۔ Khuda Hāfiz, Allah Hāfiz Досл.: «Бог — хранитель (ваш)».
«Да» ہاں۔‎ hāⁿ
«Да» جی۔‎ Уважительно, официально.
«Да» جی ہاں۔‎ jī hāⁿ Очень уважительное.
«Нет» نَہ۔‎ Устаревшее.
«Нет» نَہیں‎ nahīⁿ
«Нет» جی نَہیں۔‎ jī nahīⁿ Уважительно.
«Пожалуйста» آپ کی) مَہَربانی۔)‎ (āp kī) meherbānī Досл.: «(Вашей) добротой». Также значит «Спасибо».
«Спасибо» شُکرِیَہ۔‎ shukriyā
«Пожалуйста, проходите» تَشریف لائیے۔‎ tashrīf la’iyē Досл.: «Окажите честь».
«Пожалуйста, садитесь» تَشریف رکهِئے۔‎ tashrīf rakhi’ē Досл.: «Положите честь».
«(Я) рад встрече с Вами» آپ سے مِل کر خوشی ہوئی۔‎ āp sē mil kar khushī hū’ī
«Вы говорите по-английски?» کیا آپ انگریزی بولتے/بولتی ہیں؟‎ kyā āp angrēzī bōltē/boltī haiⁿ? Bōltē — мужчине, bōltī — женщине.
«Я не говорю на урду» میں اردو نہیں بولتا/بولتی۔‎ maiⁿ urdū nahīⁿ boltā/boltī Boltā — если говорит мужчина, boltī — если говорит женщина.
«Меня зовут __ » میرا نام ۔۔۔ ہے۔‎ merā nām __ hai
«В какой стороне Карачи?» کراچی کس طرف ہے؟‎ Karachi kis taraf hai?
«Где находится Лакхнау?» لکھنؤ کہاں ہے؟‎ lakhnau kahāⁿ hai?
«Урду — хороший язык» اردو اچّهی زبان ہے۔‎ urdū achhī zabān hai

Как съездить к тамилам

В какой стране тамильский язык распространен больше всего? В Индии, куда из России существуют регулярные авиарейсы. Билеты можно найти достаточно дешевые — за 6000 рублей в один конец, но в основном до Гоа можно долететь за 13-17 тысяч рублей. Тамилов там проживает очень мало. Если хотите пообщаться с этим народом, нужно ехать в город Ченнаи.

Другой удобной страной для знакомства с тамилами является Шри-Ланка. Из Москвы туда можно добраться на самолете, заплатив за билет 14-17 тысяч рублей.

Наибольшее количество тамилов проживает в северной и восточной частях Шри-Ланки и в Индии в штате Тамил-Наду.

Переводчика тамильского языка можно заказать в специальном бюро. Однако желательно перед поездкой в Шри-Ланку или в Индию приобрести разговорник или заучить написание самых распространенных слов. Это поможет лучше ориентироваться в регионах, где говорят на тамильском.

Следующая публикация

История

Телугу — старописьменный язык; его старейшие памятники датируются концом VI — началом VII века н. э. Литература на телугу сформировалась позднее, чем на других дравидийских языках. Начало литературной традиции телугу (более ранние памятники джайнской литературы IX—XI веков были уничтожены после утверждения в Андхре индуизма) положили поэты, творившие в XI (Нанная Бхатта) и XIII веке (Тикканга, Ерапрагада); ими на телугу был переложен классический древнеиндийский эпос Махабхарата (результат этого переложения получил название Андхра Махабхарата, где Андхра — это название народа, говорящего на телугу, и страны, где он проживает; изредка этот термин используется и как другое название самого языка телугу). Оригинальные произведения появились в XIV веке, а нормы литературного языка сформировались в XV—XVI веках под влиянием санскрита и пракритов — среднеиндийских литературных языков, наследовавших санскриту.

Как и в других старописьменных дравидийских языках, классический литературный и разговорный варианты телугу сильно различаются. Однако уже в поэзии проповедников движения бхакти (в XII—XIII веках, а затем в XV веке) использовался разговорный язык, а в XIX веке возникло движение, лидером которого был писатель Г. Аппарао, ставившее своей целью создание нового, приближённого к разговорному литературному языку. В XX веке новый литературный язык занял доминирующие позиции в художественной литературе и средствах массовой информации. С 1968 года функционирует Академия телугу, разрабатывающая нормативную грамматику нового литературного языка («вьявахарика»); старый же книжный язык («грантхика») сохраняется лишь в ограниченных сферах — в частности, в поэзии.

Первая грамматика телугу Шабдачинтамани («Талисман слов») была составлена Наннайей Бхаттой в XI веке; современный этап в изучении телугу начался в XIX веке (грамматика Ч. П. Брауна и другие работы). В 1832 году для детей составлена энциклопедия Педда балашикша, содержащая базовые сведения о письменности и фонологии телугу. Кроме европейских учёных, телугу изучается индийскими учёными в университетах городов Хайдарабад, Тирупати и Вишакхапаттанам.

Лексика

Лексика тамильского языка в основном дравидского происхождения. В современном тамильском языке сильно заметен языковой пуризм, что означает почти полное отсутствие иностранных заимствований. Несмотря на это, часть слов, использующихся в современном (даже классическом) тамильском, являются заимствованиями из соседних языков, с носителями которых тамилы торговали в прошлом, например, tavaḷai «лягушка» было взято из языков мунда, в которых оно звучит как tabeg; из малайского языка было взято слово cavvarici «саго» (мал. sāgu); из китайского — campān «ял» (кит. san-pan); из древнегреческого — ora (ὥρα). В наше время тамильский язык также взял некоторые слова из урду и маратхи, отражая то, что носители этих языков время от времени влияли на область расселения тамилов; некоторые слова также были взяты из соседних языков — телугу, каннада, сингальского. В наши дни слова также берутся из европейских языков — португальского, французского и английского.

Языковой пуризм

Сильнее всего языковой пуризм применялся по отношению к словам, заимствованным из санскрита. На протяжении своей истории, тамильский язык вместе с другими дравидийскими языками подвергся сильному влиянию санскрита как в лексике (несмотря на это, тамильская лексика никогда не имела столько заимствований из санскрита, сколько имели остальные дравидийские языки; в отличие от тех языков, научные и другие понятия можно было объяснить с использованием тамильских слов), так и в грамматике. В XX веке было организовано движение, названное «Движение за чистый тамильский язык» (там. தனித் தமிழ் இயக்கம் thani tamil iyakkam), возглавляемое тамилами и , участники которого стремились к очищению тамильского языка от влияния санскрита. В итоге, в течение последних двух десятилетий в документах, литературе и общественных речах снизилось использование заимствований из санскрита с 40-50 % до примерно 20 %.

Числа

Современное тамильское письмо Число Слово и произношение
சுழியம் (sūḻiyam); в древнетамильском — பாழ் (pāḻ)
1 ஒன்று (oṉṟu)
2 இரண்டு (iraṇṭu)
3 மூன்று (mūṉṟu)
4 நான்கு (nāṉku)
5 ஐந்து (aintu)
6 ஆறு (āru)
7 ஏழு (ēḻu)
8 எட்டு (eṭṭu)
9 ஒன்பது (oṉpatu)
10 பத்து (pattu)

Фонология

Римская транслитерация сценария телугу в Национальной библиотеке в Калькутте романизации .

Телугу слова обычно заканчиваются на гласные. В Старом телугу, это было абсолютным; в современном языке т, п, у, ш может закончить слово. Нетипично для дравидийского языка, звонкие были отличительными даже в самой старой записанной форме языка. Санскритские кредиты ввели придыханием и бормотал согласные , а также.

Телугу не контрастная стресс , и динамики варьируются от того, где они воспринимают стресс. Большинство поместить его на предпоследнем или последнем слоге, в зависимости от слова и длины гласного.

Гласные

Телугу имеет форму гармонии гласных , в котором вторая гласной в двусложных существительных и прилагательных корни изменяют в соответствии с ли первым гласный напряженный или слабый. Кроме того , если второй гласный открыт (т.е. / A / или / а / ), то первый гласный является более открытым и централизованным (например, [м ɛː ка] «козой», в отличие от [м é ки] ‘ гвоздь’). Телугу слово также имеет гласные в флективных суффиксах, которые приведены в соответствии с гласными предыдущим слогом.

Гласные — అచ్చులు ACHULU
я ఇ I я ఈ ī у ఉ U ˙U ఊ ū
е ఎ е é ఏ ē о ఒ о ö ఓ ō
Ae ā

/ автоэкспозиции / встречается только в заимствованных словах. В Гунтур диалекте, является частым аллофон / а / в некоторых глаголов в прошедшем времени.

Телугу имеет два дифтонги: / AI / ఐ AI и / Au / ఔ хозяйству .

Согласные буквы

В таблице ниже перечислены согласные фонемы телугу.

телугу согласные
губной альвеолярный ретрофлексивный небный велярный
взрывной tenuis п T ʈ К
звонкий б d ɖ d͡ʒ ɡ
придыханием * п T ʈʰ К
придыханием озвучивает * В d ɖʱ d͡ʒʱ ɡʱ
назальный м N ɳ
щелевых * е s ʂ ɕ Икс
аппроксимант ʋ L ɭ J
створка ɾ

* Аспирированные и хриплый-звонкий происходят в основном в заимствованных словах, как это делают щелевые кроме родного / с / .

Письменность

Основная статья: Алфавит урду

Письменность урду основана на арабско-персидской графике. Алфавит состоит из 38 букв. В Пакистане для языка урду используется особый почерк насталик, вышедший из употребления в большинстве исламских стран; привычный для большинства исламских стран классический почерк насх используется в Пакистане крайне редко — в основном, в интернете; до появления компьютерного набора он использовался также в типографских целях. Следует отметить, однако, что ещё до недавнего времени большинство книг не набиралось, а печаталось с изображений текстов, написанных от руки насталиком.

В конце XIX века некоторое время в судах Бенгалии для урду использовалось письмо кайтхи, которое на сегодняшний день не используется.

В современной Индии для записи языка зачастую используется письмо деванагари, несколько модифицированное для передачи звуков урду. Имеется ряд публикаций на урду с использованием деванагари, например, ежемесячный журнал «महकता आंचल» (Mahakta Anchal), издаваемый в Дели. Стремление к созданию письменности на основе деванагари объясняется тем, что это письмо лучше знакомо большинству индийцев, нежели арабская вязь, которой многие индийские носители не владеют вовсе.

Латиница довольно широко применялась для урду во времена британского правления. Это объясняется более доступной и дешёвой печатью на латинице. В наши дни латиница также довольно популярна, особенно в интернете и в текстовых сообщениях. Кроме того, латиница часто используется молодым поколением носителей урду на западе ввиду частого невладения арабским письмом.

Евгений Тутлаев

Очень нравится писать о путешествиях и туризме! Открыт и буду рад сотрудничеству с турфирмами, гидами, организаторами путешествий, авиаперевозчиками! Пишите!

Оцените автора